Základní informace |
|
Zdroj napájení |
dvě 1,5V alkalické baterie AAA |
Spotřeba energie |
menší než 50 mAh |
Automatické vypnutí |
Produkt se automaticky vypne, když není detekován žádný signál do 10 sekund |
Dimenze |
Cca. 63 mm × 34 mm × 30 mm |
SPO2 |
|
Rozsah měření |
35 % – 100 % |
Přesnost |
±2 %(80 %~100 %); ±3 %(70 %~79 %) |
PR |
|
Rozsah měření |
25~250 BPM |
Přesnost |
±2 BPM |
Provozní prostředí |
|
Provozní teplota |
5℃-40℃ |
Skladovací teplota |
-10℃-50℃ |
Provoz Vlhkost |
15% až 80% |
Skladovací vlhkost |
10% – 90% |
Provozní tlak vzduchu |
86 kPa až 106 kPa |
Skladovací tlak vzduchu |
70 kPa až 106 kPa |
KINGSTAR INC používají čínští výrobci a dodavatelé, kteří vyrábějí hlavně ruční digitální pulzní oxymetr na špičkách prstů s mnohaletými zkušenostmi. Doufám, že s vámi navážeme obchodní vztah. Můžete rychle zkontrolovat tepovou frekvenci a hladinu saturace krve kyslíkem. Digitální obrazovka nám umožňuje pohodlné čtení dat. Díky malým rozměrům je přenosný.
KINGSTAR INC jsou čínští výrobci a dodavatelé, kteří vyrábí hlavně pulsní oxymetr ruční digitální pulsní oxymetr s mnohaletými zkušenostmi. Doufám, že s vámi budují obchodní vztahy. je snadno čitelný lékařský přístroj s barevným TFT displejem.
KINGSTAR INC jsou čínští výrobci a dodavatelé, kteří vyrábí hlavně pulsní oxymetr ruční digitální pulsní oxymetr s mnohaletými zkušenostmi. Doufám, že s vámi budují obchodní vztahy. s následujícími charakteristikami vám pomohou lépe porozumět signálu na obrazovce. Jedním stisknutím tlačítka můžete také změnit směr zobrazení.
Náš KINGSTAR INC jsou výrobci a dodavatelé z Číny, kteří vyrábí hlavně pulzní oxymetr ruční digitální pulzní oxymetr na špičce prstu s mnohaletými zkušenostmi. Doufám, že s vámi budují obchodní vztahy. má bzučák, který lze zapnout nebo vypnout. Data lze ukládat a analyzovat, což vám pomůže lépe sledovat zdraví.
l Držte produkt v jedné ruce s předním panelem směrem k dlani. Položte velký prst druhé ruky na víko bateriové skříně, zatlačte směrem dolů a současně zatlačte na víko. Vložte baterie do slotů podle symbolů „+“ a „-“, jak je znázorněno na obrázku 1.
Přikryjte víkem skříňku a zatlačte ji nahoru, aby se dobře zavřela.
l Stiskněte tlačítko Clip na obrázku 1 a otevřete klip. Nechte prst testovaného vložit do gumových polštářků spony, ujistěte se, že je prst ve správné poloze, jak je znázorněno na obrázku 2, a poté prst připněte.
l Stisknutím tlačítka napájení a přepínače funkcí na předním panelu zapněte produkt. Při provádění testu použijte ukazováček, prostředníček nebo prsteníček. Neuchopte prst a během procesu mějte testovanou osobu v pouzdře. Naměřené hodnoty se o chvíli později zobrazí na obrazovce, jak je znázorněno na obrázku 3.
l Kladné a záporné elektrody baterií by měly být nainstalovány správně. Jinak dojde k poškození zařízení.
l Při vkládání nebo vyjímání baterií postupujte podle správného pořadí operací. V opačném případě dojde k poškození bateriového prostoru.
l Pokud pulzní oxymetr delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
l Ujistěte se, že produkt umístíte na prst správným směrem. LED část senzoru by měla být na zadní straně ruky pacienta a část fotodetektoru uvnitř. Ujistěte se, že jste zasunuli prst do vhodné hloubky do snímače tak, aby nehet byl přesně naproti světlu vyzařovanému snímačem.
l Netřeste prstem a během procesu udržujte testovanou osobu v klidu.
l Období aktualizace dat je kratší než 30 sekund.
a. Po zobrazení dat na obrazovce jednou krátce stiskněte tlačítko „POWER/FUNCTION“, směr zobrazení se otočí. (jak je znázorněno na obrázku 4,5)
b. Poté dvakrát krátce stiskněte tlačítko „POWER/FUNCTION“, směr zobrazení se vrátí do předchozího stavu. Současně zmizí indikace bzučáku a bzučák se vypne.
c. Při obdrženísignál je nedostatečný, na obrazovce se zobrazí „- - -“. (jak je znázorněno na obrázku 6)
d. Výrobek se automaticky vypne, pokud po 10 sekundách není žádný signál. (jak je znázorněno na obrázku 7)
l Před měřením je třeba pulzní oxymetr zkontrolovat, zda je v pořádku, pokud je poškozený, nepoužívejte jej.
l Nepřikládejte pulzní oxymetr na končetiny pomocí arteriálního katétru nebo žilní stříkačky.
l Neprovádějte současně monitorování SpO2 a měření NIBP na stejné paži. Obstrukce průtoku krve během měření NIBP může nepříznivě ovlivnit čtení hodnoty SpO2.
l Pulsní oxymetr nepoužívejte k měření pacientů, jejichž tepová frekvence je nižší než 30 tepů/min, což může způsobit nesprávné výsledky.
l Měřicí část by měla být zvolena s dobrou perfuzí a měla by být schopna plně pokrýt testovací okénko senzoru. Před umístěním pulzního oxymetru očistěte měřicí část a zajistěte vysušení.
l Za silného světla zakryjte senzor neprůhledným materiálem. Pokud tak neučiníte, bude měření nepřesné.
l Ujistěte se, že na testované části není žádná kontaminace a jizva. Jinak může být naměřený výsledek nesprávný, protože je ovlivněn signál přijímaný senzorem.
l Při použití u různých pacientů je produkt náchylný ke křížové kontaminaci, které by měl uživatel předcházet a kontrolovat ji. Před použitím přípravku u ostatních pacientů se doporučuje dezinfekce.
l Nesprávné umístění senzoru může ovlivnit přesnost měření a senzor je ve stejné vodorovné poloze se srdcem, účinek měření je nejlepší.
l Nejvyšší teplota kontaktů senzoru s pokožkou pacienta nesmí být vyšší než 41 °C.
l Dlouhodobé používání nebo stav pacienta může vyžadovat pravidelnou výměnu místa senzoru. Změňte místo senzoru a alespoň 2 hodiny zkontrolujte integritu kůže, stav krevního oběhu a správné zarovnání.